A nous le Japon!

Animaux/Insectes

Sweeeet!

Lune d’automne -Fall Moon

Il y a de l’automne dans l’air! Hier soir, nous avons célébré Otsukimi, ou contempler la pleine lune. Cette tradition vient de l’époque de Heian 794-1185. Traditionnellement, on dépose des tsukimi dango, boulettes de riz et de l’herbe des pampas devant la lune que l’on déguste tout en appréciant sa beauté! On peut aussi déposer des produits de saison tels que des pommes de terre douce. Mon amie Akiyo,nous a apporte des confiseries qu’elle a acheté chez la célèbre confiserie Turuya de Kyoto que nous avons dégusté avant d’aller faire un tour dans le quartier pour voir la lune.

Ces confiseries en forme de lapin sont faites à partir de riz mochi pour l’extérieur et de pâte de haricot blanc a l’intérieur.  La tradition japonaise veut que les lapins vivent dans la lune!

Is it Fall already? Yesterday evening, we celebrated Otsukimi, the full moon viewing. The tradition dates to the  Heian era 794-1185.

Tsukimi traditions include displaying decorations made from Japanese pampas grass (susuki) and eating rice dumplings called Tsukimi dango in order to celebrate the beauty of the moon. Seasonal produce are also displayed as offerings to the moon like sweet potatoes. My friend Akiyo brought us some little rabbits that she had bought at the famous sweet shop Turaya from Kyoto. We had them before heading out to watch the moon.

The sweets are shaped as rabbits because according to the Japanese tradition, rabbits live in the moon. The sweets were made of mochi rice outside and white bean paste inside.

Advertisements

L’aquarium de Kobe

Kobe aquarium

L’aquarium de Kobe n’est pas très connu et n’est pas vraiment comparable a celui beaucoup plus impressionnant d‘Osaka. Mais il a son charme, il est ouvert depuis 1957.

Kobe Aquarium is not that well known and you can’t compare it to the one in Osaka either but it’s quite charming, it quite old since it was opened in 1957.

On y trouve beaucoup de poissons locaux et du Japon. Il aussi connu pour avoir eu le premier tunnel sous-marin du Japon en 2007 ou l’on peut voir des poissons d’Amazonie.

It mainly features local fishes and native species found in Japan. It is also known because it the first aquarium in Japan to get an underwater tube tunnl in 2007.

copyright photo a la carte

Il y a aussi un spectacle intéressant de dauphins! Attention ça mouille!

It is also a fun place to see a dolphin show. Watch out or you’ll get wet!


Ben mon cochon!

Pig Out

Dans le quartier de Okamoto près de Kobe, nous sommes tombes sur une famille de sanglier ou inoshishi en Japonais. Quelle surprise, nous sommes en plein milieu des maisons, magasins et autres bâtiments. Mais notre famille avait décidé de venir passer samedi en ville et déguster les poubelles que les gens jettent dans la petite rivière qui traverse Okamoto!

Le mâle était assez impressionnant surtout son groin, en plus je venais juste d’acheter 2 croissants pour notre goûter alors il me regardait avec des petits yeux envieux ce cochon!

In Okamoto near from Kobe, we met a family of wild boar or inoshishi in Japanese. It was quite surprising to see them from so near, Okamoto is in the suburb of the city so it’s full of houses, buildings and shops. This family had certainly decided to spend their Saturday in town! They were looking for food in the little river where people tend to throw trash away (yes Japan is not that clean, believe me).

The male was really impressive, especially his snout. I had just bought 2 croissants and was hiding them from him, but I bet he was smelling them!


ça fait du bruit!

L’été s’eternise ici, avec le plus chaud enregistre depuis 113 avec des moyennes variant entre 33 et 38, le Japon a chaud et moi aussi!Je voulais parler des semi, ces cigales japonaises qui rythment nos jours et de nos nuits. Elles ont un cri tres stridants presque robotiques. Voici un court podcast du blog Surviving Tokyo sur leurs bruits.

Summer doesn’t end here, apparently this was the hotest in 113 years with average temps in the upper 90 et low 100’s! Japan is hot and me too! I wanted to show you the semi, the Japanese cicada.  They make a very special noise, all day long and at night too. They almost sound like robots. Here is a short podcast (in French only, sorry!) from the blog Surviving Tokyo.

Podcast:les cigales Japonaises/ the Japanese cicadas

Voici la photo d’une qui a atterri sur le dos sur notre balcon!Je me suis dit ” mais elle va pas se suicider la sur notre balcon?!” et bien non cela devait être une fausse manœuvre de sa part car je l’ai remise sur le dos et elle est repartit comme elle est venu en chantant a tu-tête!

This is the picture I took of a lost semi. She landed on our balcony like that on its back. I thought no she came here to die?! But no! Just wrong landing I guess, I helped her going on her legs and she was gone singing away!

PS: le podcast est une dédicace spéciale pour Mag qui n’entend plus les cigales du midi dans le nord!;-)