A nous le Japon!

Japanese Food

Sweeeet!

Depuis notre visite a Kyoto en juin, je suis passée a d’autres desserts japonais, il faut dire qu’il fait tellement chaud et humide que quelque chose de saison est la bienvenue.

Since our last visit to Kyoto last month, I have switched on eating different kind of japanese sweets. It’s really hot and steamy here so something cool is more than welcome.

J’ai trouve ce salon de thé appelé Nana’s Green Tea dans le quartier d’Harborland a Kobe. On y sert du thé vert comme on s’en doute mais aussi des desserts au thé comme sur la photo de dessous! Ca a l’air bizarre non? de la glace grise qui flotte sur un liquide vert et ces petites boules blanches, hein? Et bien ce dessert-boisson est un the vert au lait d’Uji (thé répute de Kyoto), avec des mochi (les petites boulettes de riz) et une boule de glace au sésame noire.  Mumm un délice! Si vous avez l’occasion de trouver de la glace au sésame il vous faut essayer c’est vraiment délicieux!

I have found this tea shop called Nana’s Green Tea in the Harborland neighborhood in Kobe. Their speciality is everything made out of green tea but you can find drinks- desserts such as the one on the picture under. It looks quite strange, right? is this grey ice cream, floating in a green liquid with white balls? Kind of! It’s actually a delicious milk green tea from Uji (well known tea from Kyoto), with some mochi (yes, rice balls) and sesame ice cream! Mumm so delicious, especially the ice cream, I recommend trying some if you get a chance.

Alors ca vous tente, et vous que mangez-vous cet ete pour vous rafraichir?

What do you think?What do you eat this summer to keep you cool?

Nana’s Green Tea

Kobe Harborland

東川崎 cho 1-7-3, Chuo-ku, Kobe, Hyogo
Canal Garden 1 Floor
TEL :078-335-5377
10:00 〜 20:00


Osaka Mummmm!

Yummy Osaka!

Voila ce que nous avons dégusté lors de notre visite a Osaka.

Here is what we ate in Osaka!

Dans un resto Coréen, nous avons mange une savoureuse soupe de ramen avec des morceaux de porc qui avaient un bon gout d’huile de sésame.

In a Korean restaurant, we had this delicious ramen soup with slices of park. The broth was tasty and had a great taste of sesame oil.

Ça c’était dans un salon de thé tout ce qu’il y a de plus classique. Pour accompagner mon gâteau, j’ai commande sans bien lire la carte un thé froid “spécialité de la maison”. Et bien, je me suis retrouvée avec 3 verres: un de the (normal), un de sirop de sucre et un shot de whisky! Étonnant, non?

Here is what I got at a cake shop in Dotombori. I ordered a tea to go with  my cake, and got the “tea of the house” without reading the meny carefully. I got 3 glasses: an ice tea, gum syrup and a shot of whisky to go with it! Am I missing something?

Ça c’est le gâteau en vogue ici: le Mont Blanc! Ce gâteau est une purée de marrons vanillée avec un dôme de crème chantilly, on le voit partout et a tous les gouts, thé vert, fraise, fruits exotiques… a l’origine c’est un gâteau antillais qui a été japonisé.

Here is the western cake of the moment here: le Mont Blanc! This cake is a vanilla and chestnut purée with a whipped cream dome. It’s everywhere and it has a lot of different flavors such as green tea, strawberries… This cake is orginally French from the Antilles but was Japanised!

On finit par le traditionnel okonomiyaki, a déguster brulant a la spatule!

The last one is the traditional okonomiyaki, eaten pipping hot with its spatula!


La photo du mois

Picture of the month

Je me rattrape du mois dernier, voici la photo du mois d’avril!Chaque mois, les blogueurs qui participent à La photo du mois publient une photo en fonction d’un thème. Toutes les photos sont publiées sur les blogues respectifs des participants, le 15 de chaque mois, à midi, heure de Paris. Ce mois-ci, le thème est “Dans mon frigo”.

I am back (almost on time), here is the picture of the month! Every month, every bloggers publish a picture according to a theme. All pictures are published every 15th of the month, at noon, in Paris. This month, the theme is “In my fridge”.

Alors il y a quoi me direz-vous?Et bien non, pas d’épinards radioactifs ou de poissons fluos mais des tsukemonos, des pickles japonais. Apres plus de 8 mois ici nous avons enfin trouve nos préférés: le kimuchi pour Sam (chou épicé Coreen), du concombre infuse dans de la feuille de shiso pour moi (celui qui est rose sur la photo) et notre petit nouveau que nous n’avons pas encore goute le Naradsuke (legume fermente dans du vin de riz japonais).

So what’s in my fridge? Nope, you won’t fin radioactive spinachs or neon colored fish but some tsukemonos, or japanese pickels. After 8 months here we have finally found our favorites: some kimuchi for Sam (spicy cabbage from Korea), cucumber infused in shiso leaves for me (the pink one on the picture) et our last one Naradsuke (vegetable, not yet identified, in Japanese rice wine).

Allez vite commenter les photos des autres blogs:

Alice, Anne, Athena, blogoth67, Caro, Caro[line], Caroline, Céliano, Céline, Céline in Paris, Chouchou, Clara, Claude, Cynthia, Damien, Danièle, Doremi, Dorydee, Ennairam, Fabienne, flbd, France, François, Frankonork, Genki, Gilsoub, Godnat, Gouli, Grignette, Guillaume, Jo Ann, Krn, L’azimutée, Mandy, Marie, Marion, 4 petits suisses dans un bol de riz, Nathalie, Nicopompus & SeriesEater, Nolwenn, Olivier, Sébastien, Shandara, Sophie, Stéphane, Tambour Major, Tania, Thib, Titem, Véronique, Viviane, Ze Parisienne et 100driiine.

Vous désirez participer à La Photo du Mois ? Rien de plus simple : contactez Olivier.


Sweeeet!

…comme une envie de printemps! Ici on a envie de couleurs après plusieurs chutes de neige la semaine dernière voici les dernières confiseries dénichées lors d’une promenade. Ces petites merveilles sont faites a partir de pâte de haricot blanc et représentent le printemps avec de haut en bas et de gauche a droite: fleur de cerisier, pousse de bambou, première feuille et une fleur.

…feels like Spring! Here in Kobe we need some colors because we had lots of snow falls last week. Here are the latest sweets found while walking around the city. There are made out of white bean paste and represent Spring (from top to bottom and left to right) cherry blossoms, bamboo shoot, first leaf and a spring flower.


Le légume du jour: Kabocha

Vegetable of the day: Kabocha

La citrouille Kabocha fut apportée au Japon par les marins Portugais en 1541en provenance du Cambodge. Cette petite citrouille est très bonne et très sucrée! Elle est pleine de bêta carotène, de fer, de vitamine C, calcium et vitamines B. J’adore faire cette recette très simple de Kabocha mijotée.

The Kabocha squash was brought to Japan by Portuguese sailors in 1541 from Cambodia. This small squash is really good and really sweet! It is also rich in beta carotene, iron, vitamin C and vitamins B. I love to cook this simple recipe of stewed Kabocha.

Recette pour 2. Recipe for 2.

  • 1/2 ou 1/4 de kabocha  1/2 or 1/4 of kabocha squash (depending of its size)
  • 230 ml d’eau 1 cup of water
  • 4 cuil a c de sucre/4 tbsp of sugar
  • 1 cuil de sauce soja/1 tbsp of soy sauce

Laver la peau de la kabocha et évider-la. Couper en morceaux de taille moyenne. Enlever un peu de peau de chaque morceau, ca fait plus joli! Mettre dans une casserole avec l’eau, le sucre et la sauce soja. Faire mijoter pendant environ 20 minutes en couvrant avec du papier allu. Servir tiède!

Wash the skin of the kabocha and take the seeds out. Cut into medium size chunks. Leave some skin on, it looks better. Add to a pan with water, sugar and soy sauce. Simmer for 20 minutes or until tender but not mushy with a foil on top. Serve room temperature.