A nous le Japon!

Posts tagged “sushi

Ça tourne!

A quelques jours de Noël, quelques notes plus exotiques avec des photos de notre premier détour par un kaiten sushi ou sushi sur tapis roulant!Les sushis Japonais sont assez différents de ceux que l’on trouve aux US ou même en France. Je dirai qu’ils sont plus simples compares a leurs cousins! Mon meilleur souvenir de sushi aux US aura été a Portland pourtant! (Clicker ici pour aller faire un tour sur mon blog sur les US). D’abord on vous sert 3 sortes de sauces: sauce soja foncée, sauce ponzu au citron et sauce soja légère.

Christmas is at our doors! For something a little different, here are pictures of our dinner at a kaiten sushi or sushis on a conveyor belt. Japanese sushi are pretty different from the ones one can find in the US and in France. I think they are a lot more simple, each sushi one or two ingredients at the most. Click here to have a look at my best experience for sushi in Portland, OR!  So at this place, you are served 3 kind of sauce to eat your sushis with: a dark soy sauce, a ponzu (lemony) sauce and a light soy sauce.

Ensuite, il suffit de choisir les assiettes qui défilent. Chaque couleurs  correspondent a différents prix qui varient entre 1 euros et 4euros 50.

Then, you just pick the plates you feel like. Each plate color means a different price between $1.5 and $6.

.

Au menu/ Our Menu

Oshizushi, spécialité d’Osaka, maquereau dans une feuille de shiso

Oshizushi a local specialty from Osaka, squared sushi with mackerel rolled into shiso leaves

Makizushi, crabe, omelette et concombre, roule dans du sésame blanc

Makizushi with crab meat, cucumber rolled in white sesame

sushi de poulpe

Octopus sushi

Sushis de chinchard

Horse mackerel sushi

Sushi de crevette

Shrimp sushi

Maki (riz roule dans une feuille d’algue nori) et morceaux de crabe

Makizushi (rolled  rice in nori) with crab meat

Inari sushi (pochette de tofu frit remplit de riz)

Inari sushi (fried tofu pockets with vinegar rice)

Sushi de crabe frais! Hummmmm….

Fresh crab leg sushi!

Comme vous l’avez remarque, nous avons beaucoup mange de crabe et de maquereaux car comme les fruits et légumes, les poissons ont une saison!

As you may have noticed, we had a lot of crab and mackerel. Fish is like veggies and fruits they are seasonal too!


Osaka

Ayant un rendez-vous dans le sud d’Osaka, je me suis empressée de repasser par les mêmes endroits autour de Namba et de remonter a pied jusqu’a Motomachi. J’adore Osaka, les gens, les petits resto et cafés, les magasins de mode. A “visiter” sans modération!!!

While in Osaka for an appointment, I didn’t miss the chance to go to Namba and walk through the cover market, have a look at the restaurants, cafe and fashion area!I love Osaka, I recommend going there are no museumor cultural sites  just watching people!

Bon d’accord c’est pas Tokyo mais c’est pas mal quand même?!Okay, this is not Tokyo but still pretty impressive!

Les restos de fugu qui peuvent etre mortels si il n’est pas bien préparé!/Pufferfish restaurants, better have it well prepared or you could die!(for real)

Aucun danger avec celui la, sauf qu’il est anime…peut être va t-il s’échapper?!/The crab is less frightening but who knows it actually moves its legs …maybe he wants to escape…

un double sushi, peut-être?/ double sushi anyone?

bâtiment plutôt moderne non?/cool modern building