A nous le Japon!

Archive for May, 2011

Nara

Pour finir notre tour du Kansai, nous avons passe quelques jours à Nara. Cela faisait 7 ans que nous n’y avions pas mis les pieds! Nara a ete la capitale du Japon de 710 a 784. En seulement 70 ans, la ville devint très importante et devint la Capitale du Sud. Aujourd’hui, la ville est de taille moyenne avec seulement 375 000 habitants. Mais on compte pas moins de 1200 cerfs dans la ville. Ils sont aujourd’hui protèges par la ville et on les voit partout. Tout a commence avec la légende du dieu Taremikazuki qui arriva a Nara sur le dos d’un cerf blanc afin de proteger la nouvelle capitale.  Depuis lors, le cerf de Nara est considere comme un animal en provenance des dieux et un protecteur.  Effectivement, comme je disais dans l’un de mes posts précédents, il y en a partout et on peut les nourrir en achetant des biscuits spéciaux (sortes de senbei). Ils ne sont pas très timides et ne demandent qu’a manger dans votre main!

To end our Kansai visit, we spent a couple days in Nara. Our last time was 7 years ago but it hadn’t change much! Nara was the capital from 710 to 784. In only 70 years, the city became very prestigious and is known since them as the Capital of the South. Today, it is a medium sized city of 375 ooo people. But the real stars are the 1 200 deers that live in the city. They are protected by the city and you can spot them everywhere. All started with the Taremikazuki legend according to which he arrived on the back of a white deer to protect the city at its beginnings. Since then, the Nara deer is considered as an animal coming from the gods and a protector. Indeed, as I was talking about in one of my previous post, they are everywhere and all they want you to do is to feed them.

Avant d’aller voir LE bouddha de Nara, nous avons entrevu un mini defile de dames habillees en costumes traditionels tres mysterieux…

Before heading towards to the big Buddha, we came accross these ladies dressed in a traditional Nara style dresses, very mysterious since we didn’t know where they were going to….

Le grand bouddha de Nara est tres impressionant, il mesure pres de 16 metres de haut et pese 437 tonnes de bronze et 130 kg d’or. Il est preserve dans un batiment qui est le plus grand monument en bois au monde.

The Big Buddha in Nara is very impressive even after a couple times! It measures about 56 feet high and weighs 521 tons of bronze and 286 pounds of gold. He is not sitting outside but in the largest wooden building around the world. 

Nous avons fait un petit tour par le temple de Kasuga Taisha qui est connu pour ses allees de lanternes. Apparement, il y a un festival en fevrier ou elles sont toutes illuminees.

We went to the Kasuga Taisha afterwards and enjoyed the famous lanterns sitting outside the temple. I have heard that, the temple has a special festival in February when all the lanterns are ligntened, it must be really impressive!

Nous nous sommes aussi promenes dans le Naramachi, qui est l’ancienne partie de la ville. La plus part des maisons ont ete restaurees et convertit en petites boutiques d’artisanat ou cafes.

We also strolled in Naramachi. It is the oldest part of the city where the traditional houses have been reconverted into small craft stores and cafe. Very pleasant and worth the visit.

A suivre: le petit dejeuner a la mode de Nara

To follow: Breakfast the Nara way


Hitogata-ou comment se debarrasser de ses soucis

Hitogata-how to solve your problems

Et bien, il vous suffit de vous rendre a Kyoto et plus particuliemement au Kyomizudera. La vous prenez un petit papier en forme de poupee  pour 200 yens (1,70 euros) et vous ecrivez vos malheurs dessus. Une fois finit, il faut mettre le petit ange dans une bassine en bambou remplie d’eau. Selon la croyance, des que votre message disparait, vos soucis sont censes s’envoler!Magique non!!

You simply have to go to Kyoto and especially to the Kyomizudera temple. There, take a little paper shaped as a doll and pay 200 yens (2,5$), write your problems on it. Then, imerge the little angel in the bamboo tub next to it. According the legend, your problems will disappear with the words you wrote on the little piece of paper. Incredible, no!


3 jours a Kyoto

Three days in Kyoto

Dur, dur de faire le tour complet de Kyoto en 3 jours. C’est impossible! Il faut bien 1 semaine pour couvrir toutes les parties de la ville, les temples et autres lieux historiques s’etendent aux quatre coins de la ville. Alors, a defaut d’avoir l’air d’un livre touristique, je vous montre aujourd’hui quelques photos de mes endroits “les plus connus” que j’apprecie tout particulierement.

It is really hard to see all Kyoto in only 3 days. It’s actually impossible! It’s like Paris you need at least a whole week since all the temples and historic sites are spread at the four corners of the city. So, instead of turning this post into a page you could find in a guidebook, I will only show you what I like from the “most well known places” in Kyoto.

Le ryoan-ji, c’est la ou l’on medite meme si c’est toujours plein de monde. Pourtant les gens s’assoient et regardent le jardin…alors et vous que voyez-vous?

Ryoan-ji, this is where you can meditate even though it’s always full of people. But everybody seats, whispers and look at the garden… so about you what do you see?

Le chemin qui mene au Kyomizudera, remplit de petites boutiques et restaurants.

This is the path that leads to the Kyomizudera, full of small shops and restaurants.

Vue sur le Kyomizudera

View of the Kyomizudera

Photos du Pavillon d’argent, qui n’a rien d’argente mais qui respire la simplicite, la mousse et le calme.

Pictures of the Silver Pavillon, it’s not really silver but this temple is simple, full of moss and nicely quiet.

Un parfait au matcha, deguste a deux pas du quartier de Gion (quartier des geishas).

A matcha parfait, eaten at the corner of the Gion neighborhood (geishas area).

et la course poursuite pour attraper au vol une photo des geishas courant de restaurants en restaurants…

and the run to get a picture of the geishas running around Gion, going from one restaurant to the other…


Osaka Mummmm!

Yummy Osaka!

Voila ce que nous avons dégusté lors de notre visite a Osaka.

Here is what we ate in Osaka!

Dans un resto Coréen, nous avons mange une savoureuse soupe de ramen avec des morceaux de porc qui avaient un bon gout d’huile de sésame.

In a Korean restaurant, we had this delicious ramen soup with slices of park. The broth was tasty and had a great taste of sesame oil.

Ça c’était dans un salon de thé tout ce qu’il y a de plus classique. Pour accompagner mon gâteau, j’ai commande sans bien lire la carte un thé froid “spécialité de la maison”. Et bien, je me suis retrouvée avec 3 verres: un de the (normal), un de sirop de sucre et un shot de whisky! Étonnant, non?

Here is what I got at a cake shop in Dotombori. I ordered a tea to go with  my cake, and got the “tea of the house” without reading the meny carefully. I got 3 glasses: an ice tea, gum syrup and a shot of whisky to go with it! Am I missing something?

Ça c’est le gâteau en vogue ici: le Mont Blanc! Ce gâteau est une purée de marrons vanillée avec un dôme de crème chantilly, on le voit partout et a tous les gouts, thé vert, fraise, fruits exotiques… a l’origine c’est un gâteau antillais qui a été japonisé.

Here is the western cake of the moment here: le Mont Blanc! This cake is a vanilla and chestnut purée with a whipped cream dome. It’s everywhere and it has a lot of different flavors such as green tea, strawberries… This cake is orginally French from the Antilles but was Japanised!

On finit par le traditionnel okonomiyaki, a déguster brulant a la spatule!

The last one is the traditional okonomiyaki, eaten pipping hot with its spatula!


La photo du mois

Picture of the month

Chaque mois, les blogueurs qui participent à La photo du mois publient une photo en fonction d’un thème. Toutes les photos sont publiées sur les blogues respectifs des participants, le 15 de chaque mois, à midi, heure de Paris. Ce mois-ci, le thème est “En mai, fais ce qu’il te plaît !”.

Every month, I am participating in “La photo du mois” and publish a picture according to a theme. All the pictures are published on the 15th of each month at noon, Paris time. This month, the theme is: “in May, do whatever you like”.

Ma photo est celle d’un cerf lors de notre visite a Nara. Ils sont la mascote de la ville et on les croise partout dans la ville et surtout pres des temples. Ils sont habitues aux hommes et attendent d’etre nourrit!

My picture is a deer from Nara. They are the emblem of the city. You can see them everywhere and they are not shy! They only want you to feed them.

Allez faire un tour sur le blog des autres participants> Have a look at the other blogs too!

A&G, Alice, Anne, blogoth67, Caro, Caro[line], Caroline, Céliano, Céline, Céline in Paris, Chouchou, Clara, Claude, Cynthia, Doremi, Doréus, Dorydee, Ennairam, Fabienne, François, Frankonorsk, Frédéric, Gilsoub, Godnat, Grignette, Guillaume, Jo Ann, Krn, La Madame, Laëtitia, Benjamin et Jérôme, L’azimutée, Les Caribous-bou-bou, Lululiberty, M, Mandy, Marie, Marion, M’dame Jo, 4 petits suisses dans un bol de riz, Nathalie, Nicopompus & SeriesEater, Nolwenn, Olivier, Onee-Chan, Sébastien, Shandara, Sophie,Stéphane, Stephane08, Tambour Major, Tania, Thib, Titem, Un jour-Montreal, Véronique, Virginie, Viviane et 100driiine.

Vous désirez participer à La Photo du Mois ? Rien de plus simple : connectez-vous sur Facebook et rejoignez le groupe. Vous n’avez pas de Facebook ? contactez Olivier.


Le Kansai-Osaka

Le Kansai est la région qui regroupe la préfecture de Hyogo avec Kobe, la région d’Osaka, de Kyoto, de Nara et de Wakayama au sud. C’est cette partie du Japon que nous avons visite lors de la venue de mes parents. Pour les deux premiers jours nous nous sommes concentres sur Osaka.

The Kansai area combines Hyogo prefecture with Kobe, Osaka Kyoto, Nara and Wakayama in the South. We visited this area with my parents when they came a couple weeks ago. We spent two days roaming around Osaka.

Bien sur nous avons fait les touristes avec la visite du château d’Osaka qui malgré son intérieur très moderne (vous pouvez prendre un ascenseur pour y aller) présenté bien l’histoire de Toyotomi Hideyoshi (unificateur du Japon) et donne une belle vue sur la ville.

Of course, we went to Osaka Castle (Himeji castle being closed for constructions) that was rebuilt after the war and is quite modern. Indeed, you can take an elevator to go to the top. But there are good exhibitions if you are interested in Toyotomi Hideyoshi who unified the country and built the castle originally.

A défaut de faire la visite du musee d’histoire de la ville d’Osaka qui était ferme, nous nous sommes rabattus sur le petit parc des Fermes traditionnels Japonaises situes au nord de la ville. Le parc présente onze maisons provenant de tout le pays et datant de l’époque d’Edo (1700-1960). Les maisons sont meublées et on y trouve aussi de l’outillage utilise pour le travail des champs. Si vous voulez les visiter vous trouverez plus d’infos pratiques ici.

Instead of going to the Museum of History of Osaka city as planned with went to the Open Air Museum of Old Japanese Farm houses situated in the northern part of the city. The park shows eleven houses who were brought from all over Japan. They are from the Edo Period (1700-1960). The houses have furniture and also tools. Here is more info if you want to go and have a look for yourself!

Nous avons été aussi a l’aquarium de la ville connu pour être l’un des plus grand au monde. Nous avons pu admirer les poissons et animaux du Pacifique et plus particulièrement ceux qui vivent prés des zones volcaniques.

We went to the Kaiyukan, the Osaka Aquarium. It focuses on fishes and animals living on the Ring of Fire (Pan Pacific Volcanic Zone) and the Ring of Life (Pan Pacific Life Zone).

Mais qui se cache derrière cette boule de poile 😉 Who is hiding behind this bowl of hair;-)

Le clou du spectacle est la baleine requin qui évolue dans un aquarium de 9 mètres de profondeur!!!

The main attraction is the whale shark who lives in a 29 feet tank. Scary!!

Plus d’infos sur l’aquarium allez ici. If you want more info about the aquarium click here!