A nous le Japon!

Archive for November, 2010

Le légume du jour: le daikon

Veggie of the day: daikon

Aujourd’hui, je vais parler du daikon, ce long radis blanc se retrouve partout dans la cuisine Japonaise. Il est assez impressionnant a acheter car il mesure environ 40 cm de long. Heureusement on peut en trouver des morceaux déjà coupes! Il est le plus souvent mange ici sous forme de légume marine au saumure. De mon cote, j’ai décidé de le faire revenir avec tout plein de bons ingrédients pour le rendre bien tendre et pour qu’il perde de son goût fort. A manger comme plat d’accompagnement.

Today, I wanted to talk about daikon. This veggie is found everywhere in Japanese cooking. It’s quite an impressive vegetable to buy since it measures around 16 inches long! Luckily, I am sure you will be able to buy only a portion of it. More often, this radish is eaten as a pickle as a side in Japanese meals. It has quite a strong taste and odor. So in order to melt its strong characteristic I used basic ingredients such as soy sauce and mirin. Eat this dish as a side.

Pour 2 personnes/For 2

  • un bout de daikon/a piece of daikon
  • 2 cuil a soupe de sauce soja/2 tablespoon soy sauce
  • 25 cl de mirin/ 1/4 cup of mirin
  • quelques feuilles de nori* coupees en lamelles/a few nori*, sliced

Couper le daikon en rondelles, puis couper les en deux. Ajouter de l’eau, la sauce soja et le mirin. Couvrir et porter a ebullition et cuire jusqu’a ce que le liquide s’evapore. Ajouter les lamelles de nori.

Cut the daikon in slices then in half. Add water, soy sauce and mirin. Cover and bring to a boil. Let cook until the liquid is completely evaporated. Add the sliced nori.

*nori: algue japonaise traditionnellement utilisee pour les sushis et les onigiris (boulettes de riz)/ *nori: traditional Japanese seaweed used mainly for sushi and onigiri (rice balls)




Une journée a Kyoto

A day in Kyoto

Quelques photos de notre visite du temple Tofukuji a Kyoto pour voir les couleurs d’automne. Ce temple a trois stations de train de Karawamachi (Ligne Keihan) vaut le détour: feuilles rouges, jaunes et vertes, pavillons zen, jardin sec et de mousse.

A few picture of our visit to Tofukuji temple in Kyoto to see Fall colors. This temple situated 3 stations away from Kawaramachi (Keihan Line) is worth going: colorful leaves, zen pavillons, dry and moss garden.


Sweeeet

Je suis en retard! Nous avons mange ces merveilles jeudi dernier! Cette fois-ci deux nouvelles confiseries a goûter. Celle de gauche sur la photo avec de la pâte de haricot rouge qui était un peu sale ma foi, celle du milieu tout rose et blanc qui était parsemé de brisure de feuille de shiso. Il nous a été impossible de discerner ce qu’il y avait dedans peut-être de la confiture de fraise et celui de droite (mon préfère) le mochi a la pâte de haricot avec un morceau de patate douce. Comme vous le voyez cette fois-ci, elles avaient toutes de la patate douce. Il faut dire que c’est la saison ici!

I am late, we had our new batch of sweets last Thurday already! This time, sweet potatoes were the queens! We had two new kind, the one to the left quite salty with red bean paste and the middle one, pink and white with shiso leaves cuts. It was hard to know for sure what was inside! It kind of looked like strawberry jam but not quite. My favourite this time again was the right one, the bean paste mochi with sweet potato inside!


Ben mon cochon!

Pig Out

Dans le quartier de Okamoto près de Kobe, nous sommes tombes sur une famille de sanglier ou inoshishi en Japonais. Quelle surprise, nous sommes en plein milieu des maisons, magasins et autres bâtiments. Mais notre famille avait décidé de venir passer samedi en ville et déguster les poubelles que les gens jettent dans la petite rivière qui traverse Okamoto!

Le mâle était assez impressionnant surtout son groin, en plus je venais juste d’acheter 2 croissants pour notre goûter alors il me regardait avec des petits yeux envieux ce cochon!

In Okamoto near from Kobe, we met a family of wild boar or inoshishi in Japanese. It was quite surprising to see them from so near, Okamoto is in the suburb of the city so it’s full of houses, buildings and shops. This family had certainly decided to spend their Saturday in town! They were looking for food in the little river where people tend to throw trash away (yes Japan is not that clean, believe me).

The male was really impressive, especially his snout. I had just bought 2 croissants and was hiding them from him, but I bet he was smelling them!


La photo du 15

Picture of the 15

Ce mois-ci le thème pour la photo du mois est la nostalgie!Ah mais au fait c’est quoi la nostalgie vraiment? Mélancolie mélangée a de la tristesse pour un endroit ou des personnes? Ou bien mal du pays? Vous m’auriez demande de quoi j’étais nostalgique il y a quelques mois et bien je vous aurez dit le Japon sans hésiter et bien maintenant je dois avouer ce qui me rend nostalgique quand je regarde mes photos ce sont les paysages du Pacifique Nord Ouest et surtout ces vues de mer et de montagne aussi proche! Ma photo est donc une vue prise d’un ferry avec le Puget Sound et le majestueux Mt Rainier.
This month the theme for the picture of the month is nostalgia. So what is this feeling exactly?A bittersweet longing for things, people, or situations of the past? Being homesick?If you had asked me what I was longing for a couple month ago, I would have answered right away: Japan, now that we are in Japan, what I miss among many other things, is the landscape of the Pacific North West and especially the sea and the mountains so close from each other. So my picture this time is a landscape taken for a ferry, of Puget Sound and Mt Rainier.

Et alors de quoi sont nostalgiques nos amis de la photo du mois?

So what’s others take on nostalgia this month?

Olivier, Anne, Véronique, Virginie, Shandara, Jo Ann, Sandrine, Fabienne, Damien, Marie, Nolwenn, Céline in Paris, Anne fra Sveits, Célia, Caro, Guillaume, Mandy, Titem, Cynthia, Caroline, Doremi, Sophie, Tambour Major, Nathalie, François, Mélanie, Célia, Chris, Godnat, Clara, Viviane, Sept Pour le Québec, Christophe, Chouchou, Thib, Genki, 100driiine, Gouli, Danièle, Ludo, Carole, Alice, Céline, Carolette, Claude, Marion, Pépinette et Sébastien